Sunless Skies

Sunless Skies

82 ratings
Русификатор Sunless Skies
By Gray Mag
Русификатор для Sunless Skies
Перевод от Starlight Stories
Переведено ≈40%, обновление от 23 января
5
7
4
3
2
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Ёлочка
ВНИМАНИЕ тк работы над переводом скорее всего не ведутся, в комментариях предложили использовать Ёлочку. Это программа предназначена для перевода английского текста с вашего экрана.
Звучит хорошо, но как всегда не обошлось без подводных камней:
1. Игра наполнена архаизмами, а перевод машинный со всеми вытекающими.
2. Программа плохо распознает витиеватые шрифты с кучей завитушек и тп (в данной игре эта проблема нам почти не грозит)
3. Иногда Ёлочка не распознает точку или запятую в следствии чего теряется смысл, в этом случае советую попробовать перевести повторно, либо выделять текст небольшими частями, например предложениями.
4. Программа работает только при подключении к интернету.
5. ИМХО теряется часть атмосферы. Вы не увидите в переведенном тексте ни игровых шрифтов, ни дизайна окон.
Не вижу большого смысла расписывать процесс установки тк интернет полниться гайдами по данной теме, а вся нужная информация вместе с инструкцией по установке есть на официальном сайте где собственно вы и найдёте ссылку на скачку.
Простите за скомканность, но данное руководство изначально посвящалось другому переводу, а данный раздел служит скорее временной затычкой.
(да да, я надеюсь что оно ещё живое)

Ссылка на официальный сайт Ёлочки:
https://perevod-teksta-s-ekrana.blogspot.com/

Пример перевода с помощью данной программы:
Инструкция по установке:
1. Скачать файл с русификатором:
Яндекс Диск: https://disk.yandex.ru/d/TJXrLZyue7g_NQ
MEGA: https://mega.nz/file/XAhWjCLY#Iuci8oqaPjCEhpqx8h4LCFJmX1dPolOehWeKK_fgeh4

2. Запустить скачанный файл "Skies_RUS.exe", указать путь к корневой папке игры и
завершить установку.

3. Зайти в папку с игрой и запустите инсталлер "Skies RUS 2.exe". Так же укажите путь к
корневой папке игры и завершите установку.











4. Наслаждайтесь игрой!
Как узнать путь к корневой папке (Steam)
1. Зайдите в библиотеку стим, на панели слева в списке игр найдите Sunless Skies (для
удобства можете воспользоватся поиском). Кликнете правой кнопкой мыши на игре и
выберите опцию "Свойства"


2. В открывшемся окне слева выберите вкладку "Локальные файлы", после справа нажмите
"Обзор...". Откроется папка с игрой. Вверху в адресной строке будет указан путь к игре.







Пример переведенной игры
Cвязь
76 Comments
Лама Apr 4 @ 10:08am 
Боюсь единственный нормальный способ поиграть, без машинноего текста и ежеминутного заглядывания в словарь, - это учить английский. И учить его очень хорошо т.к. текст в игре немного выше уровня London is the Capital of Great Britain
Лама Apr 4 @ 10:05am 
Друг, закинь денег - переведут только так.
Я сейчас скажу невероятно какую глубокую мысль, но нормальный перевод это долгий и сложный процесс, особенно в таких играх, где текста пипец много. Плюс игрушка нишевая и далеко не новая. Ясное дело на добровольных началах мало желающих этим заниматься
Konans Feb 24 @ 7:37am 
так пусть переведут те кто море переводил
Gray Mag  [author] Feb 24 @ 5:04am 
Море переводили другие люди, а у этих похоже не хватило мотивации. Причину скорее всего мы уже не узнаем тк они ушли в режим радиомолчания
Konans Feb 23 @ 11:51am 
странно Sunless sea перевели а Sunless ski не могут
Gray Mag  [author] Feb 23 @ 9:24am 
Последняя запись в группе датирована 23.01.23, все вопросы по поводу руссификатора не получают ответа. Дискорд более-менее живой и если мне не изменяет память там раньше был канал посвященный sunless skies. На данный момент его нет. Выводы делайте сами, но я не думаю что им нужна помощь.
В любом случае я время от времени мониторю соц сети, и если произойдет чудо- я обязательно обновлю руководство.
Konans Feb 23 @ 7:11am 
надеюсь перевод делаеться? Может помощь какая нужна?
[HANTER] MAPATOK Feb 11 @ 7:48am 
все еще тихо как в могиле?
hettrik Nov 3, 2023 @ 5:05am 
Данный перевод интегрирует в игру плагины нейросетки к движку юнити, и то коряво т.к. все интерактивные тексты все равно приходится вручную выделять и переводить другим плагином нейросетки с OCR - Ёлочкой. Было бы неплохо еслиб автор немного доработал "свое" детище)
no-way-out Nov 2, 2023 @ 7:27pm 
@dubaq
В Старфилд диалоги простые, здесь же литература, по сути, нейросеть не справится. Жаль, что проект перевода забросили.