Outward

Outward

37 ratings
Играем в Outward на русском языке [устарел]
By t0tAL
Машинный перевод + подправленный файл с текстом
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Вместо вступления
Амба, приключенец! Кхе. кхе..

Пока разработчики не выкатили свой перевод, а это очень туманная перспектива. И за отсутствием фанатских переводов, у нас есть замечательный плагин под игры созданные на UnityEngine.

Встречайте, BepInEx! да, его можно не только в ваших хентайных играх использовать

Чуть ниже будет ссылка на файл с подправленным переводом, которым сам пользуюсь.
Дисклеймер
Я не являюсь автором данного плагина. Вы все делаете на свой страх и риск, и я не несу ответственности за потерянные вещи и сохранения.
Все файлы, за исключением перевода и файла с настройками, скачиваются с официальных ресурсов разработчиков, и находятся в общем доступе.

С формальностями вроде бы все. От себя добавлю, что проблем с игрой с включенным плагином не возникло. Точнее проблем не стало больше, чем их было.
Скачиваем плагины
Качаем желательно самые последние версии.

1. BepInEx[github.com] под разрядность своей системы (в моем случае это x64).

2. XUnity.AutoTranslator-BepIn [github.com]
Установка
Распаковываем в папку с игрой оба архива. Должно получиться примерно так:

Настройка плагина
Открываем папку с игрой, заходим в папку BepInEx. Нас интересует файл AutoTranslatorConfig.ini. Если файла нет, можно скачать готовый файл с настройками, либо его создаст плагин, после первого запуска игры.
Скачать готовый файл с настройками[drive.google.com] и закинуть в папку Outward/BepInEx/

1. Меняем язык переводчика
Ищем раздел [General] и редактируем строки

Language=ru
FromLanguage=en


2. Перевод больших диалогов
Плагин по умолчанию настроен на работу с текстом до 250 символов.
По мере игры заметил, что большие реплики в диалогах переводчик не хавает.
Решается изменением одного параметра в файле с настройками.

Ищем раздел [Behaviour] и редактируем строку

MaxCharactersPerTranslation=500

Больше 500 ставить нет смысла, плагин (да и вроде api гугол) не поддерживает.
Управление плагином из игры
У плагина есть клавиши быстрого доступа. Напишу о самых полезных, которые вам могут пригодиться. Все указанные клавиши нажимать на английской раскладке.

  • ALT + T: Переключение версии с переводом и оригинального текста
  • ALT + R: Перезагрузить файл с переводом. Если вдруг вы скачали\отредактировали файл сами. Полезно, если нет возможности перезапустить игру.
  • ALT + U: Попробовать подцепить плагин повторно. Если вдруг диалоги перестали переводиться.
  • ALT + Q: Перезапуск всего плагина. Использовать в крайнем случае, если диалоги перестали переводиться и не помог предыдущий пункт, или у вас возникли проблемы с подключением, сменился ip адрес, переподключился vpn.
Подправленный перевод (необязательно)
Редактирую, когда есть время, и по мере моего прохождения игры, будет обновляться.

1. Скачать файл с переводом[drive.google.com] (последнее обновление от 02.04.19)

2. Скопировать\переместить в папку Outward/BepInEx/translation/
Если папка translation отсутсвует, создайте её. В итоге там должно быть две папки translation и translations

3. Если игра была запущена, перезапустить.


Минус данного переводчика в том, что если в оригинальной строке используется ник вашего персонажа(или клавиша управления), то строка считается уникальной, и перевод для неё будет браться из гугла, а не из данного файла.
Заключение
Пока это единственный выход для тех кому английский в этой игре доставляет дискомфорт, но так хочется поиграть и понимать что происходит вокруг.
Удачного путешествия!


Пример работы плагина
42 Comments
t0tAL  [author] Apr 9, 2019 @ 9:10pm 
@ALL, перекатился в новый гайд. с этим всё. https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1708432797
t0tAL  [author] Apr 9, 2019 @ 5:00pm 
@XapcT я подозревал что в этом дело )
XapcT Apr 9, 2019 @ 1:00pm 
@t0tAL Решение. Заменить вначале на
[Service]
Endpoint=YandexTranslate
потом получить тут ключ https://translate.yandex.ru/developers/keys
и вписать его в конце где
[Yandex]
YandexAPIKey=.
Все заработает
XapcT Apr 9, 2019 @ 12:30pm 
У всех у кого не работает мтс или мгтс?
XapcT Apr 9, 2019 @ 9:58am 
А так автопереводчик работать не хочет. Один раз отработал, и все. Сам ничего не делает, только из файла берет.
Через alt+0 выдает ошибки перевода 5/5
XapcT Apr 9, 2019 @ 9:15am 
@k-real79 папка translation у вас есть? Если она пустая то скиньте местный файл с переводом. Часть переведется
XapcT Apr 9, 2019 @ 9:11am 
@t0tAL " В итоге там должно быть две папки translation и translations" а какое должно быть содержание папок? у меня была только без "s", да и то долго не хотела появляться. При переустановки создавал ее сам.
k-real79 Apr 9, 2019 @ 7:37am 
Ничего не работает, ни комбинации клавиш ни сам плагин...В сё сделал по инструкции. Печаль.
t0tAL  [author] Apr 8, 2019 @ 9:42pm 
@Крестный Дед, сейчас делаю перевод, который можно будет использовать без этого плагина.
LLImbIga Apr 8, 2019 @ 1:02pm 
переводит только меню и подсказки(например в диалогах нажмите пробел чтобы продолжить) все остальное как было на английском так и осталось...